As Amizades da Apa

Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

As Amizades da Apa


    SER SETUBALENSE

    Apanapa
    Apanapa
    Admin


    Mensagens : 166
    Data de inscrição : 16/05/2009
    Idade : 124
    Localização : Setúbal

    SER SETUBALENSE Empty SER SETUBALENSE

    Mensagem por Apanapa Sáb Out 09, 2010 6:54 pm



    SER SETUBALENSE....
















    SER SETUBALENSE - IMPERDÍVEL!!


    Teorias para a origem da língua (leia-se dialeto)

    Relativamente à influência de franceses no sotaque setubalense, nomeadamente no carregar dos "erres", existem duas teorias conhecidas, e ambas do século XIX: a das invasões napoleónicas a Portugal e a teoria das fábricas conserveiras de Setúbal geridas por franceses, durante a revolução industrial.
    Influência dos fluxos migratórios
    Apesar de o setubalense ser conhecido por carregar nos "erres", este sotaque, só é praticamente notado nos setubalenses mais idosos, já que grande parte dos setubalenses mais jovens (abaixo da faixa etária dos 45 anos) não tem esse sotaque, mas sim, vários dialectos consoante o bairro de Setúbal, em que o indivíduo está inserido.
    Enquanto o extremo oriental da cidade constituído pelo Bairro Santos Nicolau e das Fontainhas, era habitado por gentes vindas do norte do País, em especial da zona da Ria de Aveiro, como a Murtosa, Ovar e Aveiro, e que normalmente vinham para pescar nos seus próprios barcos, mas também para trabalhar nas fábricas de conservas; Por isso a tendência natural das pessoas destes bairros, típica das pessoas do norte, de utilizar sonoridades nasais quando a mesma não se justifica, como por exemplo, em palavras como peru, gente, mesa, tijela, ou quente, e que são ditas, acentuando a sua nasalidade, por pirum, geinte, menza, t'jala ou queinte.
    Já o extremo ocidental da cidade, constituído pelo Troino e pelos bairros da freguesia da Anunciada (Viso, Fonte Nova, Palhavã, etc.), era habitado por gentes vindas do Algarve, para trabalhar nos cercos e nas fábricas de conservas de peixe. Por isso a tendência dos descendentes destes bairros, fecharem as vogais, com a maior evidência do "o" transformado em "e" no final das palavras, já que acaba por ser comum a quase todo o Sul de Portugal, com maior destaque para o Algarve, onde os "marafades" são o expoente máximo.
    Conclusão
    As derivações que permitem depois a riqueza do "dialecto sadino", acabam certamente por estar directamente relacionadas com a forte ligação do povo setubalense ao mar, e à pouca instrução escolar que durante anos marcou a sociedade setubalense, e que permitia facilmente a proliferação de expressões inventadas com palavras adaptadas popularmente às necessidades.
    A única certeza, que podemos dar como certa, é que nenhuma das teorias da origem, terá marcado, individualmente, tanto a forma de falar dos setubalenses, porque a forma de falar à setubalense, faz a mistura dos sotaques do algarvio, do nortenho e também do francês. A partir daí, a sua extensão a toda a população setubalense tornou-se fácil e natural, até porque a "musicalidade" intrínseca à verbalização destas expressões, deve-se principalmente à conjugação da grande maioria dos termos, que mais fortemente ficaram agarrados no processo da evolução deste dialecto sadino.


    Dicionário Setubalense

    A
    À babuje - À mercê, disponível para apanhar... também com a variante "à mamuja" mais utilizada no futebol, que advém da conjunção de "à babuje" com "à mama".
    Abafar - Roubar.
    Acaçar - Verbo que significa apanhar, agarrar, acertar.
    Agente - Nós.
    Alcaboz - Caboz, tipo de peixe.
    Amainar - Colher as velas da embarcação; vento a enfraquecer.
    Amandar - Verbo (eu amando, tu amandas, ele amanda, nós amandamos, vós amandais, eles amandam...).
    Amanhar - Preparar o peixe para ser cozinhado ou vendido; pôr a camisa para dentro das calças.
    Apá - Epá.
    Aparra-lápes - Apara-lápis (peixe usado para farinhas e adubos).
    Armar - Preparar as armações para apanhar pássaros; colocar no mar, os ferros, bóias e as redes para apanhar o peixe.
    Áróles - Pessoa que usa óculos.
    Arraia - Raia; azelhice.
    Arrebentado - Cansado; roto; partido.
    Arreia - Areia.
    Arrematar - Injuriar; oferecer o último lance na licitação do peixe.
    Arrenalde - Arnaldo.
    Arrepêze - Arrependido.
    Atão - Então.
    Atazanar - Chatear, aborrecer.
    Atorrmentade - Pessoa com problemas.
    Áua - Ayew (jogador do Vitória).
    Avaler - Muito.
    Azête - estás safo.

    B
    Babuje - Baba, de aspecto viscoso.
    Bálhe - Baile.
    Bandêrrinha - Árbitros auxiliares do futebol ou as suas bandeirolas.
    Barraquerre - Pessoa que gosta de armar confusão para ser notado (barraqueiro).
    Barque - Barco.
    Barron - Homosexual.
    Basculhe - Estúpido, palhaço, parvo.
    Batajol - Pedra.
    Bêces - Boca.
    Begalhe - Bogalho, berlinde.
    Benite - Bonito; lindo.
    Bessiclete a motorr - Motorizada.
    Bichaninhas - Pequenos cartuchos que se incendiavam.
    Binócles - Binóculos.
    Bisgo - Substância pegajosa usada para apanhar pássaros.
    Bogalho - Berlinde.
    Bola de catechumbe - Bola de futebol em couro.
    Bote - Pequeno barco.
    Bufas de lobo - Tiras que se raspavam nas paredes.
    Bute - Vamos.

    C
    Ca - Do que a; com a.
    Cabe marr - Polícia marítimo.
    Cabina - Compartimento do porão onde está instalado o motor da embarcação; casa da máquina; gabine.
    Caçimba - Orvalho, chuva miudinha.
    Cafeterra (ou cafeteira) - Bêbado.
    Cagalête - Nome dado aos nossos vizinhos de Sesimbra.
    Cagaço - Susto; medo.
    Cagão - Vaidoso; sortudo.
    Cagorra - Que agora.
    Cagalhão da Marí'esguêlha - Promontório geológico situado a norte da praia de Albarquel.
    Cagandas - Que grandes.
    Cal - Qual.
    Calhasada - Pedrada.
    Calhotas - Carlos.
    Calotas - Carlos.
    Calotes - Não pagar.
    Câmbra - Câmara Municipal.
    Cámané - Carlos Manuel.
    Caminête - Autocarro.
    Camone - Forasteiro, estrangeiro, turista.
    Canina - o amigo mais pequeno lá do bairro.
    Caparro - Corpo ou físico de alguém.
    Carpa - Mergulhar como um peixe, a carpa.
    Carramel - Palmelão.
    Caxêrro - Caixeiro, individualista a jogar à bola.
    Cê - Se.
    Charro do Alto - Carapau grande.
    Chibar - Contar algo a alguém; acusar.
    Chôque - Choco.
    Co - Do que o; com o.
    Coche - Um bocado; uma parte.
    Comó - Como o.
    Companhêrre - Amigo.
    Correrre - Correr.

    D
    Da - Na.
    Daquele/daquela - Naquele/naquela.
    Denhum - Nenhum.
    Dempé - Em pé.
    Desempacharr - Não atrapalhar/facilitar.
    Deslarrga-me - Larga-me.
    Desmarrecade - Desmarcado.
    Desmoer - Moer.
    Desolha - Não olhes; olha para outro lado.
    Dessa/desse - Nessa/nesse.
    Desta/deste - Nesta/neste.
    Destemido - Corajoso, cheio de genica.
    Disse - Nisso.
    Diste - Nisto.
    Do/da - No/na.
    Dromir - Verbo dormir (eu drumo, tu dromes, eles drome, nós dromimos...).
    Dum - Num.
    Dumidade - De humidade.

    E
    Ê - Eu.
    Embarrcado - Trabalhador da Marinha Mercante.
    Empachada - Grávida; inchada.
    Emprenhar - Engravidar.
    Encharroques - Charrôcos (peixe).
    Endrrogades - Drogados.
    Engonhade - Tipo doente, incapaz, burro ou totó.
    Engonhar - Perder tempo, passar tempo, não fazer nada.
    Enhagórra! - Expressão que, invariavelmente, indica espanto, incentivo, ou simplesmente, para espicaçar.
    Enquelhidas - Encolhidas.
    Enterrciam-se - Torciam-se.
    Enzole - Anzol.
    Érem - Eram (verbo ser).
    Errominas - Eurominas.
    Espatar - Espetar (verbo espetar).
    Espelhado - Tipo de bogalho com superfície espelhada, mas cujo revestimento deixava sempre entender a cor original do vidro.
    Esquilha - Petinga (sardinha pequena).
    Estalinhos - Pólvora misturada com areia envolta em papel de seda colorido.
    Estante - Instante.
    Estiverem - Estejam (verbo estar).

    F
    Falquêrro - Aldrabão, mentiroso, vigarista, batoteiro.
    Fantochada - Palhaçada; estupidez.
    Fantoche - Palhaço; estúpido.
    Fato de oleado - Vestuário feito de pano embebido em óleo de linhaça para o impermeabilizar, é constituído por calças e casaco com capuz.
    Fega - Indivíduo que é um grande chato.
    Ferrado - Concentrado; ferrado a dormir - dormir profundamente.
    Ferribote - Ferry-boat em "estrangere" ou a junção de ferro+bote = ferroebote, que evoluiu para o actual ferribote; homossexual que gosta tanto de levar como de ir (atraca dos dois lados).
    Fómica - Avarento; egoísta; sovina; pessoa que passa fome para não gastar dinheiro.
    Forem - Foram (verbo ir).
    Fôtes - Foste.
    Fusco - Pessoa de pele muito morena (de raça negra).

    G
    Gajinha - Namorada ou miúda.
    Gajinho - Miúdo, garoto, catraio, gaiato.
    Gasoline - Embarcação de pesca (traineira mais pequena).
    Gemenia - Velha muito chata e que só dizia mal de todos; dito para insultar alguém.
    Grãsinhe - Grão.

    H
    Home - Homem

    I
    Iákine - Yekini (jogador do Vitoria).
    Irre - Ir.
    Irrozes - Plural de Eiró, da família da enguia mas menos encorpada.
    Inté - Até.
    Irem - Foram (verbo ir).

    J
    Janado - drogado.
    Janrro - Genro.
    Javardice - Porcaria, está tudo sujo.

    L
    Labasqueiro - Indivíduo porco, sujo ou imundo.
    Labasquice - Porcaria; sujidade; imundice.
    Labutes - Setúbal, dito ao contrário.
    Lésss - Idalécio.
    Lestada - Uma borla.
    Lójem - Loja.
    Lota - Local de venda do pescado.

    M
    Má - Mais.
    Máiongue - Meyong (jogador do Vitória).
    Malembra - Me lembra.
    Malta - Pessoas.
    Mane - Amigo; serve para interpelar alguém.
    Mánica - Máquina.
    Marralhas - Último a lançar no jogo do berlinde.
    Mârréis - Mil réis; usada para dizer uma quantia monetária em escudos.
    Marreq - Marreco; pessoa enfezada.
    Massacote - Manguito, besugo pequeno (peixe).
    Mazé - Mas é.
    Mê - Meu.
    Mérreda - Merda.
    Messas - Antes de um joguinho de bola para escolhermos os jogadores para a nossa equipa, tínhamos que "tirar messas", em que dávamos pequenos passos, pé ante pé, até chegar junto ao pé do outro elemento, pronunciando "pica" ao que o outro respondia "pau". Para sermos o 1º a escolher, tínhamos que pisar o pé do outro, acima da biqueira do ténis. Se fosse só na biqueira, gritava-se "bicas" e teria que repetir-se.
    Mestre - Responsável máximo de uma traineira.
    Mete-nojo - Indivíduo desprezível; inconveniente; desmancha-prazeres.
    Miga - Amigo; serve para interpelar alguém.
    Mirrarrr - Dependendo do contexto pode significar ver ou olhar, bem como reduzir o tamanho.
    Mocada - Porrada.
    Mocas - Bogalhos grandes, que devido à força que tinham, limpavam tudo o que aparecia à frente; está cheio de sono; bêbado.
    Murraça - Orvalho, chuva miudinha.

    N
    Nã - Não.
    Náálota - Na lota.
    Nalguinhas - Homosexual.
    Naval - Abreviação do Clube Naval Setubalense.
    Nim - Nem.
    Nha - Minha.
    Nha mãe - Minha mãe.
    Nhêrre - Dinheiro.

    O
    Ó - Ou; ao.
    Ógurtes - Iogurtes.
    Olho de bode - Bogalho branco, opaco com veios coloridos.
    Ome - Homem.
    Orinar - Fazer o chichi.
    Ostrreire - Ostreiro, viveiro de ostras.
    Óspois - Depois.

    P
    Pa - Pela.
    P'á - Para a.
    Paéce (ou parréce) - Parece.
    Palhace - Palhaço, tipo de isco colorido com anzóis usado para a pesca do choco nas pequenas embarcações, também utilizado como calúnia..."ganda palhace!".
    Pampo - Desorientado; parvo.
    Panasca - Homosexual.
    Panlêre (ou pandelerre) - Homosexual.
    Parampo - Espécie de cigarro, mas com droga no seu interior.
    Parriga - Rapariga.
    Passes (ou pásseres) - Pássaros.
    Péis - Pés.
    Pelins - Carapau pequeno (em algumas zonas chamados Jaquinzinhos).
    Per - Por.
    Perrdide - Perdido.
    Pérré - Maré vazia ou maré baixa.
    Pêxe - Peixe.
    Pêxé? - O que é que se passa?
    Pêxe assade - Peixe grelhado.
    Picolho - Homosexual.
    Pigoitas - Bogalhos pequeninos, cuja vantagem era a velocidade, deixando bastante a desejar em termos de força.
    Pintelhe - Miúdo; pêlo púbico.
    Pírrela - Pílula.
    Pirrelite - Pirulito, chupa-chupa; gasosa.
    Pó - Para o.
    Popa - Rabo, por analogia à proa do barco.
    Proa - Vaidade; pedantismo; "apanhar pela proa" - dar de caras com alguém indesejável.
    Prosta - Próstata.
    Pu - Pelo.

    Q
    Qué - O que é.
    Quelha - Espécie de tubarão pequeno que estragava as redes dos pescadores.
    Quenhecem - Conhecem (verbo conhecer).
    Quisso - Que isso.
    Quitade - Como se disséssemos a alguém, que tem problemas na cabeça.

    R
    Rabeçadinhe (ou rabeçade) - Rebuçado.
    Rájá - Gelado.
    Ranhoso - Imbecil; parvalhão.
    Réclames - Anúncios publicitários.
    Refugo - Coisas compradas em mercados, nos ciganos ou em revendedores; coisas que não valem nada.
    Regular - Ter poder de decisão; ter autoridade; mandar; portar-se como deve ser; "O Zé nã regula nada, nem do barque nem em casa".
    Rinzes - Rins, órgãos do aparelho urinário.

    S
    Safo - Desembaraçado; lesto; ou como ironia quando se diz "tás safo!".
    Salga-te - Expressão que no fundo, quer dizer "não, não contes comigo!"; "Salga isse!" - significa "esquece lá isso!".
    Savêrro - Saveiro (embarcação de pesca).
    Savezinha - Se avizinha; se aproxima.
    Sê - Sei.
    Seguides - penúltimo.
    Seguides-seguides - Antepenúltimo.
    Sermos (ou sêmes) - Somos.
    Sóce - Amigo; senhor; gajo.
    Sóice - Sócio de um clube.
    Surrvete - Gelado de bolas ou sorvete.

    T
    Tamém - Também.
    Té - Até.
    Té ló - Despedida tradicional setubalense.
    Ti - Tia.
    Tirra - Tira.
    Tó - António.
    Tóino - António.
    Tólinhas - Cabeçudo, alguém com uma grande cabeça.
    Tono - António.
    Tô - Estou.
    Trránêrra - Traineira.
    Tude - Tudo.

    V
    Vêi - Veio (verbo vir).
    Véquerrafe - Hovercraft (à uns anos a travessia do Sado, era feita por ferry-boats e por hovercrafts).
    Vezinha - Qualquer pessoa feminina com mais idade; vizinha.
    Vezinho - Vizinho.
    Vidrrinhos - Tipo que usa óculos.
    Vigia - Membro da tripulação de uma embarcação que se colocava à proa, sendo incumbido de vigiar o rumo da embarcação, prevenindo a colisão com uma rocha ou barco.
    Visigôdes - Habitantes do bairro do Viso.
    Vita - Vitor.
    Vrraãu - Verão.

    X
    Xárrão - Utensílio de pesca de arrasto.
    Xórisse - Chouriço; mas é mais usado para chamar alguém de palerma.



      Data/hora atual: Qui maio 02, 2024 3:48 am